Segons el Diccionari de l'enciclopèdia catalana, ambdues paraules signifiquen exactament el mateix, però tenen orígens diferents:
pistatxo (1839) prové de l'italià pistacchio, que prové, al seu torn, del grec pistákion.
festuc (1335) prové de l'àrab fústaq o fústuq, arabització del grec pistákion.
Per tant, podem sentir-nos lliures d'utilitzar una paraula o l'altra quan ens referim a aquest deliciós fruit :)

(http://www.cprevia.com/wp-content/uploads/2007/06/pistacho.jpg)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada