Vosaltres quina feu servir més sovint?
diumenge, 28 de desembre del 2008
L'arc de Sant Martí
Vosaltres quina feu servir més sovint?
dimecres, 24 de desembre del 2008
diumenge, 21 de desembre del 2008
Per Nadal, cuina "cassolana"?
Què significa? Cuina feta a la cassola? Perquè si parlem d'alguna cosa que pertany a l'interior de la casa, de la família, domèstica, hem d'utilitzar l'adjectiu casolà/ana (amb una sola essa!), que prové del llatí vulgar *casulanus, -a, -um, derivat del llatí casŭla 'cabaneta'.
diumenge, 14 de desembre del 2008
Plànol o planell?
Per cert, tot i el fred, diu que els narcisos ja comencen a treure el nas... :)
Santa Llúcia!
És molt típica de Barcelona (i d'altres municipis catalans) la Fira de Santa Llúcia. Els voltants de la Catedral i la mateixa plaça de la Catedral s'omplen de les tradicionals parades nadalenques on es poden comprar arbres de Nadal, tions, pessebres, molsa, elements decoratius per a l'arbre, caganers, llums, figuretes de fang, fonts d'aigua... A banda, és clar, de les típiques paradetes de roba, artesania, bijuteria... Cada any m'hi perdo i mai no me'n canso...
Segons el calendari julià, la nit de santa Llúcia era la nit més llarga de l'any (segons l'actual calendari gregorià, aquest solstici és el 21 de desembre), i per això encara es pronuncien frases com ara "Per santa Llúcia, minva la nit i creix el dia" o "Per Santa Llúcia, un pas de puça", que vol dir que, a poc a poc, el dia va guanyant terreny a la nit.
Val més tard que mai
dijous, 4 de desembre del 2008
Montserrat, pam a pam
Ai... M'emociono i recordo el dia (13 d'abril de 2008) en què el Pep va voler compartir amb amics i família l'assoliment d'aquesta fita. Vam pujar tots (iaia inclosa!) al Pedrís dels Bisbes, l'última agulla per completar el Pam a pam. Aquí en teniu una fotografia :)
dimecres, 3 de desembre del 2008
Insultem en català?
Quins insults coneixeu? Jo, per començar, us proposo aquest: tros de quòniam! Si busquem quòniam al diccionari, ens explica que és una expressió llatina que vol dir 'perquè' i que segurament va sorgir en ambients eclesiàstics, aplicat en algunes discussions escolàstiques a aquelles persones que es llancessin a argumentar amb quoniam ('perquè') sense saber què dir després. Segons el diccionari, l'expressió tros de quòniam es refereix a una persona talossa, beneitota. Us ha quedat clar? No? Doncs talòs, segons el diccionari, es diu d'una persona obtusa, espessa, toixa, mancada de vivor... I un beneit és aquell que no té el cervell prou desenvolupat, mig idiota, ximple, babau.
I què vol dir ximple? Doncs es diu d'una persona de poc seny, poca-solta. I babau? Es refereix a una persona sense cap malícia, que no es malfia de res, que tot ho troba bé, que es deixa portar dòcilment per altri. Finalment, poca-solta: dit d'una persona informal, mancada de bon seny.
Uf! Us adoneu que cada cop que es busca un insult d'aquests al diccionari ens remet a un altre adjectiu que també s'ha de buscar al diccionari? Quin embolic! Al capdavall, semblen tots més o menys sinònims i intercanviables, oi? Doncs au, qualsevol que us surti estarà bé! Endavant les atxes! Insultem en català!
dilluns, 1 de desembre del 2008
Dia Mundial de la Lluita contra la Sida
Qui al desembre ha de festejar, vora el foc s'ha de posar
Com que hi ha moltes dites relacionades amb aquestes dates, les aniré posant a poc a poc durant tot el mes. Començo amb aquesta. Suposo que no necessita gaire explicació, oi? Per a la gent que no ho sap, festejar significa tenir relacions, parlar privadament, estar junts, els enamorats.
diumenge, 30 de novembre del 2008
Jau, Coloma!
Encara no hi ha el vídeo disponible, però perquè la gent que no ho coneix se'n faci a la idea, aquí teniu un enllaç a tv3alacarta d'un concurs de l'any passat a l'Estartit. Gaudiu-ne!
dissabte, 29 de novembre del 2008
Fem una mica de safareig?
Tal com expliquen a una sessió de debat de SOS Monuments, fer safareig és una locució verbal, és a dir, una construcció de la llengua que, a partir d’una metàfora, d’un sentit figurat que va més enllà del sentit recte de cada paraula que la forma, té un significat diferent que la comunitat lingüística reconeix.
I fer safareig no vol dir construir un safareig, ni tan sols rentar la roba, sinó que vol dir, segons el diccionari, xafardejar, xerrar de tot i de res, de tothom i de ningú... En un bloc d'etimologia molt interessant, ens expliquen que aquesta expressió procedeix precisament de la funció social que complien aquests indrets on les dones s'agrupaven per rentar la roba i al mateix temps comentar afers del poble. Així, el safareig, era el lloc públic on es feia la bugada i es preparava el lleixiu; però també era punt de trobada, de reunió i de comentaris. I ens hi afegeixen un fragment descriptiu, força aclaridor, de les bugaderes i els safareigs d'antany, tret de l'article de Lluís Freixes "Molta roba i poc sabó", publicat dins la revista «Gavarres», núm. 10 (Tardor-hivern 2006), pàg. 128-129:
I, a més, us comento que el Centre de Cultura de Dones Francesca Bonnemaison acull fins al 13 de desembre una exposició titulada Qui té roba per rentar? Homenatge a les dones que fan i han fet bugada al llarg de la història.
Segur que ens surt "rentable"?
El català i el món del vi
Després, quan hem anat al celler i arribem a casa, no hem de dir que ens disposem a "provar" el vi si mai no n'havíem begut, sinó que hem d'utilitzar el verb tastar, que vol dir que ens posem una petita quantitat d'un menjar o una beguda a la boca per apreciar-ne el gust.
Per tant, quan un grup d'amics ens reunim amb unes quantes ampolles de vi per tastar-los, per apreciar-ne la singularitat, ens hem de referir a un tast de vins, no a una cata de vins (aquesta paraula no existeix en català!).
Per cert, sabíeu que el 14, 15 i 16 es va celebrar el CATA-VINS Sabadell? Qui els ho explica, a ells?
dimecres, 26 de novembre del 2008
No és tan "complexe", o sí?
Cal vigilar perquè hi ha la tendència a posar una e de més en el masculí singular d'aquestes paraules i a fer els plurals de manera incorrecta, com si fossin femenins. Per exemple:
No direm *annexe, *convexe, *fluxe, *mixte, *ortodoxe, *perplexe, *prefixe, *sufixe, *texte.
Sinó que direm annex, convex, flux, mixt, ortodox, perplex, prefix, sufix, text.
En noms, direm:
el complex, els complexos (NO: *el complexe, *els complexes)
el context, els contextos (NO: *el contexte, *els contextes)
el reflex, els reflexos (NO: *el reflexe, *els reflexes)
el text, els textos (NO: *el texte, *els textes)
En adjectius, direm:
complex, complexa, complexos, complexes (NO: *complexe)
fix, fixa, fixos, fixes (NO: *fixe)
I, finalment, recordeu que la terminació -es (coses complexes) és només de l'adjectiu plural femení, no del plural masculí (fets complexos)!
dimarts, 25 de novembre del 2008
Maltracte o maltractament?
Divisa
A l'atzar agraeixo tres dons:
haver nascut dona, de classe baixa i nació oprimida.
I el tèrbol atzur de ser tres voltes rebel.
Maria Mercè Marçal
Si és el teu cas, o el cas d'algú que coneguis, no dubtis més i truca al 016. Per a més informació, pots consultar la Xarxa Estatal d'Organitzacions Feministes contra la Violència de Gènere.
diumenge, 23 de novembre del 2008
Movem els malucs?
m’omplo la pell de dibuixos obscens
i tu hi ets, Marta, en tots. Minuciós
et ressegueixo sines i malucs,
el ventre lleu i el sexe ardent i obscur
amb la punta dels dits extasiats.
Ets una sola i moltes. Complaent
i complaguda alhora rodolem
per un pendent insòlit. Cada gest
perfà l’extrema intimitat del joc
desmesurat i estricte.
(Estimada Marta, Miquel Martí i Pol)
(Dibuix de Luis Royo)
moixaina
Hi ha més dies que llonganisses
(http://www.firesifestes.com/images/Img_Fires/Espinelves/Llonganisses.jpg)
dissabte, 22 de novembre del 2008
Primer 3 de 10 de la història... descarregat!
divendres, 21 de novembre del 2008
3d9fa
El cap de setmana passat, els Minyons de Terrassa van carregar un castell inèdit: el 3 de 9 amb folre i agulla! M'hagués agradat molt ser-hi. Per sort, tenim el programa Quarts de nou de tv3alacarta. Tot s'ha de dir, la caiguda va ser espectacular, també... Felicitats, Minyons!
dissabte, 15 de novembre del 2008
Primer 3 de 10 de la història
dijous, 13 de novembre del 2008
Xerrem?
El "tamany" sí que importa!
dimecres, 12 de novembre del 2008
La gent es comença a despertar?
La veritat és que, en la "lluita" perquè es parli un català més o menys correcte al carrer, de vegades les persones ens sentim soles, incompreses, gairebé desemparades... Per això, trobar un article com aquest (me l'ha fet arribar la Mar Anton) m'ha fet sentir menys estranya. Hi ha gent com jo! Que s'escandalitza tant o més que jo! Visca! Us el retallo i enganxo perquè realment val la pena. Vull aclarir per endavant que tot el que està en cursiva no és correcte, però ho podem sentir contínuament:
(Fotografia extreta de: http://farm4.static.flickr.com/3133/2895816325_473f6b3592.jpg?v=0)
divendres, 31 d'octubre de 2008
«Baix cap concepte» (David Pujol)
Bones, per fer un article com aquest, es tenen que tenir nassos. Igual em despedeixen i se m'acaba la feina… Total, què més em dóna? Tenia ganes de fer-lo i aquí està. No se m'han caigut els anells per posar-me a teclejar els quasi mil cinc-cents caràcters, com a reflexió sobre el català que ara es parla. Ens hem de donar compte que, sobretot entre el jovent, cada vegada més el català estàndard és el castellà. Fa temps que venim perdent moltes expressions i formes genuïnes, que estaven ben vives tot just fa quatre dies. Fa poc vaig dir a un adolescent que havia vist la padrina, perquè m'havia fet mal al peu, i es va pensar que havia trobat una velleta. A nivell de llengua, estem fatal. Sí, sí, creieu-me, el que aquí hi fica, és veritat: estem fatal. Inclús
Molt bé, David!
El ràdio o la ràdio?
La segona de les raons, i no per això menys important, és per reivindicar el paper que té la ràdio en la vida de molta gent i més concretament en la meva. A la meva família sempre li ha agradat escoltar la ràdio. Potser per això sento aquesta mena de passió. Primer, amb Catalunya Ràdio, el Xavier Solà i el seu El suplement... dissabtes i diumenges al migdia, amb la mare fent el sofregit. Després, tantes i tantes nits amb La nit dels ignorants... Quins records, durant els estius, aguantant la xafogor escoltant la Sílvia Tarragona, en Joan Bosch... I ja de més gran, El món a RAC1, als matins, amb el grandíssim Xavier Bosch (com et trobo a faltar!). COMRàdio i el seu Jordi Duran amb Un altre món (magnífic programa, que ja no fan...). No ho sé... La ràdio és companyia, i si et trobes uns locutors tan professionals i alhora tan propers... la ràdio pot arribar a ser gairebé com una part de la teva família. I per fer-los un homenatge públic, vull compartir amb vosaltres els qui m'acompanyen durant el dia:
Comencem, de dilluns a divendres, de 7 a 14 h, amb el meu estimat Jordi Duran i el seu programa El dia a COMRàdio. Molt i molt recomanable.
Ho podem combinar (si encara ens agrada) amb el Minoria absoluta de RAC1.
Després, a partir de les 16 h i fins a les 19 h podem escoltar l'Olga Vallejo i el seu Extraradi. Tot i que només el vaig poder escoltar a l'inici de temporada, em va fer molt bona pinta.
Ja a la nit, vull aprofitar per queixar-me. El millor programa de cultura que he escoltat mai l'han reduiït una hora! Sí, com ho sentiu! El fantàstic Icult.com ara només el podem escoltar de 23 a 24... I ens deixen sense l'inconfusible "És mitjanit a ComRàdio. La COM per als amics" de la simpatiquísima Anna Pérez Pagès. Tot i que només dura una hora, és un programa magnífic, proper, amb uns col·laboradors de primera i on es respira un bon rotllo que fa entrar ganes d'estar asseguda a la taula amb ells... "It's a lonley night tonight, tonight..." :)
I per rematar-ho tot, a RAC1, el Via lliure, els caps de setmana, de 10 a 14 h, amb la Marta Cailà i companyia. Una molt bona companyia.
Doncs apa, ja ho sabeu! Tant si és el ràdio com la ràdio... No deixeu de parar l'orella!
divendres, 7 de novembre del 2008
Torna, torna, Serrallonga
sortirà un gran espetec
que en faran ressons de guerra
les parets de Tavertet.
Des de Sau a la Cellera,
des del Far al Matagalls,
el trabuc d'en Serrallonga
tornarà als amagatalls.
Torna, torna, Serrallonga,
que l'alzina ens cremaran,
que ens arrencaran les pedres,
que la terra ens robaran.
(http://hemeroteca.e-noticies.com/adjunts/imatges/imatges_21663.jpg)
dimecres, 5 de novembre del 2008
Materials de suport a l'acollida
L'objectiu principal és el de facilitar informació sobre Catalunya i la societat catalana, així com l'organització i funcionament dels sistemes públics. Cadascun dels DVD tracta d'un àmbit temàtic.
El primer presenta Catalunya i la societat catalana, la seva història, l'organització política i el marc competencial, la llengua, les festes i costums, etc. Els altres cinc DVD tenen cadascun d'ells informació bàsica sobre l'organització, l'accés, les característiques, i els drets i deures dels usuaris, dels serveis públics següents: treball, habitatge i convivència, salut, educació i serveis socials.
Tots els DVD estan disponibles amb un menú de navegació en els 10 idiomes més parlats per les persones immigrades a Catalunya: català, castellà, anglès, francès, àrab, amazic, xinès, urdu, romanès i rus.
Jo només me n'he començat a mirar un, encara els he d'analitzar amb calma, però sembla tota una currada, oi?
dissabte, 1 de novembre del 2008
Per Tots Sants, capes i mocadors grans
(http://home.socal.rr.com/palehorse/images/fairy%20moon.jpg)
dijous, 30 d’octubre del 2008
a cau d'orella
Buscant una mica he trobat un poema en una web d'una tal Marina Martori. Hi té publicat un poema que ens va com l'anell al dit:
A cau d'orella m'han dit coses precioses. Me les diuen. Me les diran.
A cau d'orella les paraules tenen menys consonants i més vocals, són diferents, són especials.
La seducció, l'amenaça, la declaració, l'interès, la voluntant... tot té més sentit, més força, més interès si es fa a cau d'orella.
A cau d'orella poden enamorar-te o ferir-te, poden fer-te pessigolles, fer-te somriure o plorar.
M'han dit a cau d'orella que m'estimaven i l'amor (sigui com sigui) sempre arriba millor a cau d'orella.
Marina Martori
(https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgt_EYpcNNU7UfT63ZcgoglN6UNEDLknlIVEsfY_5HDTY35gEilPqO274kfhDtbEYesErmZMNG3cM5YUUk_gwUP3uXZ1SHhfdMwhMqZ_yw8D2pZUckWItla8YLk9jMQML4KMSDcTq8sxw8/s1600-h/susurro.jpg)
Moblar no costa "res"?
Aprofito que he descobert la web del Servei de Política Lingüística d'Andorra per introduir un tema que últimament em preocupa: la confusió entre els termes GENS i RES. Dic que em preocupa perquè gent catalanoparlant de tota la vida i que no havien tingut mai dubtes en aquest sentit, ara comencen a contruir frases malament. Com que trobo que ho expliquen molt bé a la web, simplement retallo i enganxo:
Gens és un adverbi que no s’ha de confondre amb el pronom res. Per facilitar les coses, recordeu que gens és el contrari de molt i res és el contrari de tot.
SÍ No m’agrada gens. (en absolut)
SÍ No m’agrada res. (cap cosa)
NO *No fa res de vent.
SÍ No fa gens de vent.
NO *Moblar no costa res. (no pot ser gratuït)
SÍ Moblar no costa gens. (és fàcil)
Recordeu-ho: GENS és un adverbi (que qualifica verbs, adjectius i adverbis) i RES és un pronom!
divendres, 24 d’octubre del 2008
Aforament o capacitat?
dimecres, 22 d’octubre del 2008
Pobre pistatxo
Segons el Diccionari de l'enciclopèdia catalana, ambdues paraules signifiquen exactament el mateix, però tenen orígens diferents:
pistatxo (1839) prové de l'italià pistacchio, que prové, al seu torn, del grec pistákion.
festuc (1335) prové de l'àrab fústaq o fústuq, arabització del grec pistákion.
Per tant, podem sentir-nos lliures d'utilitzar una paraula o l'altra quan ens referim a aquest deliciós fruit :)
(http://www.cprevia.com/wp-content/uploads/2007/06/pistacho.jpg)
dimarts, 21 d’octubre del 2008
"Què has dinat?"
Com que no són verbs transitius, no poden portar un complement directe. És a dir: no podem esmorzar, dinar, berenar ni sopar res. No podem dir, per exemple: "Avui he dinat paella" o "Avui he esmorzat un entrepà", sinó que hauríem de dir "Avui, per dinar, he menjat paella" o "Avui he menjat un entrepà per esmorzar".
Ja sé que són dues paraules més, però dubto que per això se'ns acabi la saliva ;) Ànims!
Per cert, sabíeu que a COMRàdio, de 15 h a 16 h, fan un programa que es diu "Què has dinat"?
diumenge, 19 d’octubre del 2008
esmorzar de diumenge
Segons el Diccionari de l'enciclopèdia catalana, forn prové del llatí fŭrnus. En canvi, ens explica que fleca té origen incert, potser preromà, indoeuropeu, no cèlt., o germ. visigòtic *flêko, fem., que significava 'tallada o fogassa de pa'.
Tinguem en compte aquesta riquesa lèxica i, quan sortim de casa a comprar els croissantets per a l'esmorzar de diumenge, recordem on anem!
(http://creampuffsinvenice.typepad.com/photos/uncategorized/dscn4671.jpg)
dissabte, 18 d’octubre del 2008
Octubre, octubret, s’endú la calor i ens porta el fred
Plou poc, però, pel que plou, plou prou
atzucac
(http://farm3.static.flickr.com/2163/2023044725_99734ed5e0.jpg?v=0)
Què és quartsdenou?
(http://farm1.static.flickr.com/40/110598402_f22d28701f.jpg?v=0)