dimecres, 26 de novembre del 2008

No és tan "complexe", o sí?

Bon dia i bona hora! Un cop més, em serveixo de la pàgina web del Servei de Política Lingüística d'Andorra per donar cos a L'apunt. En català hi ha força paraules que acaben en -x i en -tx.
Cal vigilar perquè hi ha la tendència a posar una e de més en el masculí singular d'aquestes paraules i a fer els plurals de manera incorrecta, com si fossin femenins. Per exemple:

No direm *annexe, *convexe, *fluxe, *mixte, *ortodoxe, *perplexe, *prefixe, *sufixe, *texte.
Sinó que direm annex, convex, flux, mixt, ortodox, perplex, prefix, sufix, text.

En noms, direm:
el complex, els complexos (NO: *el complexe, *els complexes)
el context, els contextos (NO: *el contexte, *els contextes)
el reflex, els reflexos (NO: *el reflexe, *els reflexes)
el text, els textos (NO: *el texte, *els textes)

En adjectius, direm:
complex, complexa, complexos, complexes (NO: *complexe)
fix, fixa, fixos, fixes (NO: *fixe)
I, finalment, recordeu que la terminació -es (coses complexes) és només de l'adjectiu plural femení, no del plural masculí (fets complexos)!